Пятница | 29.03.2024 | 08:56
Облако тегов
Наш опрос
Лучшая платформа для игры в Resident Evil...
Всего ответов: 265
Статистика

Главная » 2010 » Август » 28 » Озвучка за стеклом - Петр Иващенко
13:49
Озвучка за стеклом - Петр Иващенко
Петр Иващенко, больше известный под псевдонимом Петр Гланц, человек неординарный во всех смыслах слова. Он - человек и пароход. На его счету несколько тысяч озвученных фильм. Петр дал нашему сайту интересное и объемное интервью за что ему огромное спасибо.

Reevil.Ru | Петр, расскажи о себе. Ты ведь не учился на актера?

Петр Иващенко | Нет, не учился. Но учился на программиста. Выучился программистом. Работал программистом первое время. Потом, по скольку работал в игровой фирме начал параллельно озвучивать компьютерные игры, которых в то время было очень много и актеров редко приглашали озвучивать игры, в те, дикие времена. Вот и все. Потом как-то начал один, другой бизнес и плюс занялся озвучанием.

Reevil.ru | Какой был первый озвученный фильм?

Петр Иващенко | Шрек первый.

Reevil.ru | А сколько фильмов ты озвучил?

Петр Иващенко | Хороший вопрос. Я такой статистики не веду, просто нужна сводная статистика и официальная, но где-то тысячи 4.

Reevil.ru | Помимо официальных переводов тебе нравится озвучивать и так, для себя...Это хобби?

Петр Иващенко | Это хобби выросло из работы на компьютерную фирму. В те далекие времена редко вызывали актеров на озвучку. Приходилось делать самим. Потому появились фильмы, которых попросту не было в русской озвучке. Фильмы Укуренные. У него вообще не было русской версии. Я знал что фильм хороший. Для друзей этот фильм был переведен и озвучен. И соответственно когда друзьям понравилось,и не только им  я выложил озвучку в интернет. И когда я понял что людям это нравится я начал этим серьезно заниматься, делать больше, доставлять удовольствие людям.

Reevil.ru |
А пародии? Вроде Гоблина.

Петр Иващенко |
Как сказать...Гоблинские вещи, конечно же, хорошие. Но не стоит забывать, что это сдеално не одним человеком. Ему на форуме писали люди, советовали. То есть это коллективная работа. Да, может быть они неплохие, но тратить столько сил на перелопачивание, чтобы сделать одну шутку мне неохота. Мне проще сделать что-то с нуля.

Reevil.ru | А как озвучивают студии вроде Лостфильма? Они же непрофессионалы.

Петр Иващенко | Они приглашают профессиональных актеров. Делают они неплохо. Я и сам смотрю того же Доктора Хауса, потому что другого адекватного перевода не было. Наличие таких студий позволяют людям, плохо владеющим английским ознакомиться с фильмами и сериалами, которые они вряд ли бы встретили. Кроме того, они создают здоровую конкуренцию на рынке.

Reevil.ru | А есть ли любимый актер, которого тебе нравится озвучивать больше всего?


Петр Иващенко | Да, Джерард Батлер.

Reevil.ru | Когда ты озвучиваешь, ты вникаешь в сюжет картины? ставишь себя на место героев?


Петр Иващенко | Естественно, а иначе никак не получится. Мне чем и нравились озвучания. У меня были разные варианты. Я мог и в театре и в кино сниматься,от чего отказывался упорно. Я даже поиграл в театре. Правда в детско-юношеском. Не очень серьёзном, но тем не менее. Тем и прикольна озвучка, что каждый раз ты получаешь новую роль.

Reevil.ru | А что самое сложное для тебя при озвучке??

Петр Иващенко | В дубляже самое сложное для меня это стоять по 8 часов у микрофона, если пишешь главную роль. То есть, ты даже не стоишь. Ты естественно двигаешься, ноги устают. За одну озвучку я сбрасываю по 2-4 кг. Ну а в принципе, для меня легко попадать в синхрон. Наверное, потому что я знаю английский и мне легче чем другим актерам, которые языка не знают. А ещё переводчик (смеется).Да он вообще самое сложное. Если переводчик фиговый, если плохо уложен текст, плохо отредактирован, то работа идет медленно, ты пробираешься не только через свою работу, но и на ходу исправляешь чужую. Это очень неприятно. А я если перевод замечательный, то даже очень сложный фильм идет достаточно легко.

Reevil.ru | Ясно...А смотришь ли ты фильмы, над которыми работал?

Петр Иващенко |
Когда были первые фильмы, когда я только начинал, тогда да. Конечно же смотрел, потому что было интересно, гордился страшно. А сейчас смотрю когда какие-то важные роли и я прихожу чтобы послушать, посмотреть какие косяки я допустил, где можно было сделать лучше, где хуже. Например, когда Хита Лэджера писал. Посмотрел пару серий Войны и Мира когда Пьера Безухова озвучивал, а так просто случайно попадаю на себя. Так чтобы специально приходить и смотреть на себя такого нет.

Reevil.ru | А вот как происходит сам процесс записи? Ты приходишь в студию какую-то, садишься или стоишь перед микрофоном?...

Петр Иващенко | В зависимости от задачи. Если это закадр, то это сразу несколько человек сидят перед микрофоном и читают текст. Но это если закадр. А если это дубляж, то это всегда по отдельности. То есть ты не видишь других актеров, ты приходишь один, и естественно, ты стоишь перед микрофоном. Потому что ведь нужно правильно дышать. Дышать в каком плане: если твой персонаж бегает, то я также начинаю двигаться перед микрофоном, потому что физическое движение тела влияет на звук голоса. Попробуй поговори лежа, поговори сидя, поговори с улыбкой, говоришь с опущенными губами. - Все разные звуки, да? Поэтому я просто копирую актера, которого озвучиваю, вживаюсь в актера. Поэтому каких-то актеров мне легче делать, например, того же Батлера. Он в моей весовой категории. Мы с ним похожи по комплекции, по характеру, мне его легче писать. А если нужно озвучить какого-то карлика, то нужно искать какие-то другие ходы чтобы получилось как там.

Reevil.ru | А сам фильм когда работаешь, видишь? Картинка идет?

Петр Иващенко | В основном да. Но вот бывают разные фильмы, например, блокбастеры когда они озвучиваются в обстановке повышенной секретности, чтобы их не укрыли. Потому что американцы тупо уверены, что фильмы турят у нас, хотя обычно это делают у них. Поэтому в таких фильмах есть так называемая "дырка". То есть у тебя черный экран и только небольшая дырка ездит за губами или лицом персонажа, которого ты озвучиваешь. То есть ты не видишь  что происходит вокруг. Минус озвучки в том, что тебе иногда сложно представить объем, величину помещения, в котором говорит актер. И засчет этого получаются разные косяки. В Трансормерах первых, например. Во-первых они приходят под секретными названиями. Понятно, что все знают что это на самом деле, но тем не менее они называются по-дурацки "косая стрела" или что-то в этом роде. И вот в Трансформерах персонаж говорит и говорит. Ещё же звук приходит не в идеальном качестве, чтобы и его не стырили. И ты говоришь за актера, а когда на сведение приходит финальная версия фильма, когда уже идеальная картинка и звук тебя вдруг вызывают и говорят переписывавй. А что переписывать? Ты думал когда записывал, что персонаж разговаривает в метре от другого героя, а на деле они стоят в каком-то огромном помещении и ещё в разных углах.

Reevil.ru | А за какой срок до премьеры вы начинаете записывать фильмы? За месяц, за два?

Петр Иващенко | Это зависит все от прокатчика, у кого как на таможне дела обстоят. И от создателя. Крупные, серьезные проекты делаются заранее. За месяц-полтора. Некоторые фильмы делают чуть ли не за неделю. В общем все это делается быстро. Если не блокбастер, то дня два-три. Но это все на дубляж, потом же идет сведение, монтировка.

Я знаю, что за один фильм ты озвучиваешь сразу несколько персонажей. Как это?

Петр Иващенко | Ничем не отличается от обычных ролей.  В сериалах вот, это делают из-за небольшего бюджета. Там куча актеров, куча разных монологов, не приглашать же на каждого по актеру.

Reevil.ru | Есть ли озвучка, которой ты гордишься больше всего?

Петр Иващенко | Ну что значит гордишься больше всего? Нужно превзойти самого себя, чтобы гордиться. Я озвучивал Пьера Безухова в Войне и Мире. Эта была по-настоящему сложная работа. Пьер ведь, он такой робкий, а я вот совершенно другой.

Reevil.ru | Кроме работы над озвучкой фильмов, у тебя ведь есть работа и на Кинопоиске, и на радио Маяк? Или ещё где-то?

Петр Иващенко | Есть. Я считаю что мужчина не должен зацикливаться на одной работе. В моём случае - только озвучке. Я продюсирую, у меня есть свой бизнес, есть своя продюсерская компания.

Reevil.ru | А в фильмах снимаешься?

Петр Иващенко | Нет. Принципиально нет. Приглашают периодически. Сейчас все больше. Не играю не в коем случае, потому что мне не нравится тот вид славы, которой дает появление собственной рожи на экране. Мне вполне нравится находится за кадром. Работа интересная. А что самое главное, работа дубляжиста  позволяет пережить много жизней в месяц. Каждый новый фильм, ты проживаешь новую жизнь с героем. Игра в театре меня бы утомляла. Ты 200 раз играешь один и тот же спектакль. Понятно, что каждый раз ты играешь немного по-другому. Ты ищешь какую-то глубину, высоту, ширину. Но тем не менее это одно и тоже. Тоже самое в кино. Представь, фильм снимается два месяца. Два месяца по чуть чуть ты копаешь одну и ту же роль. Мне кажется, что это скучно.

Reevil.ru | Теперь давай поговорим непосредственно о Resident Evil.

Петр Иващенко | (смеется) Давай. А о чем будем говорить?

Reevil.ru | Ты наверное слышал про эту игру, до того как озвучил этот фильм??

Петр Иващенко | Нет, я сначала увидел фильм. Зато я знаю, что когда его снимали, то Милка Йовович падала в обморок на съемках. Ты слышал про это?

Reevil.ru | Вроде нет.

Петр Иващенко | Ну вот. Когда снимали фильм и сказали слова "зомби", Милла потеряла сознание. Этому не придали значения.  Потом ещё раз, и ещё. Привели специалиста. Оказалось, что у нее какое-то нервное заболевание, когда при слове "зомби" она теряет сознание. Поэтому мертвецов в фильме не называют зомби. Хотя первоначально это было в сценарии картины.

Reevil.ru | А как было озвучивать его? Там ведь есть специфические термины, некий сленг. То, чего в официальном прокате не услышишь...

Петр Иващенко | Ты про закадр? Или дубляж?

Reevil.ru | Про закадровый перевод.

Петр Иващенко | Да, конечно, помню. У нас был замечательный переводчик Леонид Векшин. Он просто мастер русского языка. Проблема переводчиков не в том что они не знают английского языка, они плохо владеют русским языком. Тексты получаются топорные, неживые. Их неприятно слушать. А Векшин хорошо владеет языком. По этому перевод Обители зла на мой взгляд достаточно живой. Не знаю как получится в этот раз, но тем не менее.

А в этот раз ты будешь делать закадр четвертой части?

Петр Иващенко | Если будет фиговый дубляж, то сделаю.

Reevil.ru | А ты знаешь почему в России Resident Evil назвали Обитель зла?

Петр Иващенко | А какое правильное название? Evil - это зло. А Resident - это постоянно проживающий где-то житель. Но Житель зла это глупо будет. Например, что-то неотъемлемое, укоренившееся. Зло, которое находится здесь. И что в итоге? Обитель зла. Даже неплохо.

Reevil.ru | А Half-Life переводится тогда как Пол-жизни?


Петр Иващенко | Нет. Half-Life - это период период полураспада. Пол-жизни к радиоактивным веществам. Вот так.

Reevil.ru | А кто вообще придумывает названия к фильмам?

Петр Иващенко | Пиарщики тех компаний, которые и переводят фильм.

Reevil.ru | Они не знают о чем фильм?

Петр Иващенко | Нет, они знают о чем фильм, но они рассчитывают на неумного зрителя. Они пытаются сделать название, чтобы оно зацепило зрителя.

Reevil.ru | Так, а ассоциируешь ли ты себя  с кем-то из фильма???

Петр Иващенко | Нет, ни с кем не ассоциирую.

Reevil.ru |  Отлично. А что тебе не нравится в этих фильмах? В чем Пол Андерсон не прав?

Петр Иващенко | (смеется) Я так не смогу. Нужно поиграть заново в игру. К тому же, я не играл в новые части. Мне по душе больше нравятся старые добрые игры, вроде Alone in The Dark, и да, первый Resident Evil.

Как думаешь, что будет дальше в фильме??

Петр Иващенко | Даже не знаю. Будут зомби (смеется).

Reevil.ru | И тысячи Элис?

Петр Иващенко | Да-да (смеется).

Reevil.ru | Есть какие-нибудь пожелания?

Петр Иващенко | Фанатам Resident Evil?

Reevil.ru |  Ага!

Петр Иващенко | Было бы здорово, если бы и фильм и игры вышли в новую реальность. В принципе все последние игры это повторение. Понятное дело, что сюжет развивается, но это как жвачка. Было бы здорово если бы сам сценарий, и сами игры получали развитие. Есть определенное количество жанров, которые появились не изначально. Если хочется сделать нетленку, надо придумывать новый жанр.
Просмотров: 10106 | Добавил: HIGHLANDER
Всего комментариев: 10
и когда это интересное выйдет а happy

чё так тихо на сайте мне скучно ведь скоро 1 сентября у меня настроение паршивое вы тут ещё хуже делаете настроение вас тут нету мне плохо...эх жду я 4 обитель зла очень жду из за вескера и миллы smile

9 NewWesker   (30.08.2010 20:36) [Материал]
Мы готовим кое что интересное)
Затишье перед бурей...

7 NewWesker   (29.08.2010 15:49) [Материал]
Блин, мне нравится как озвучивает Гланц =)

6 Chris85   (29.08.2010 15:24) [Материал]
Интервью очень интересное и познавательное, однако заявления про обмороки Милы ерунда какая-то. На самом деле:
"За весь фильм ни разу не произносится слово «зомби». Это — намёк на «Ночь живых мертвецов» (1968), где также не упоминается данное слово." Вот слово "Элис" тоже не упоминается в первом фильме, так что, Мила тоже без чувств от него лежала? biggrin
Кто не верит, гляньте хоть это интервью (в рамках промоушена первого фильма), где она сама спокойно прозносить слово "зомби" и, о чудо!, остается в сознании:
http://www.youtube.com/watch?v=Pf9smZMtbZU

4 Borland   (28.08.2010 23:33) [Материал]
Интересное интервью.

=Если хочется сделать нетленку, надо придумывать новый жанр.=
Как бы капкомовцы после этого не додумались сделать резик стратегией biggrin


5 Hunk   (28.08.2010 23:34) [Материал]
Пошаговой biggrin biggrin biggrin

-1   Спам
3 HIGHLANDER   (28.08.2010 20:10) [Материал]
Нет. Правда, Милла падает в обморок. Он не шутил

2 Banana   (28.08.2010 19:52) [Материал]
фигасе, Мила Йовович падает в обморок от слова "зомби"?? или он прикололся? surprised

какое гигансткое интервью сума сайти biggrin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Хостинг от uCoz